1. aug 2010

Kuidas ma veetsin selle suve / Как я провел этим летом

"Как я провел этим летом" / "How I Ended This Summer", Venemaa 2010. Rež. Aleksei Popogrebski.


Vägev eetiline uurimus kahest mehest Põhja-Jäämere polaarjaamas võitis Berlinalel parima meesnäitleja ja operaatori Hõbekarud. Näitlejakaru vääriliseks peeti seejuures mõlemat peaosalist - nii noort Grigori Dobrõginit kui temast kakskümmend aastat vanemat Sergei Puskepalist. Mu meelest oleks Popogrebski vabalt võinud ka režiikarukese saada, sest kuigi selle pälvinud Polanski lavastajatöö oli laitmatu, ei jää Aleksei Petrovitš talle põrmugi alla ning "Kak ja provjol etim letom" on tervikuna tugevam taies kui "Variautor" - eelkõige sisult, mis Polanski poliitilise intriigi asemel käsitleb üldinimlikke, igaüht puudutavaid küsimusi. Aga ka vormilt on "Kuidas ma veetsin selle suve" peaaegu täiuslik nii kaamera, näitlejate, stsena, lavastuse kui muusika poolest. Mõõdetud, nappide vahenditega välja peetud meistriteos, siiani nähtud tänavustest filmidest kahtlemata parim. Vähe sellest, Popogrebski teos kannatab vabalt võrrelda ka mulluste tippudega, olles näiteks heliriba ja pildi poolest samas liigas Jarmuschi "Võimu piiridega". Pavel Kostomarovi kaameratöö ei jää maailma ühe tuntuima operaatori Christopher Doyle'i omale millegi poolest alla, pigem vastupidi. Põhjala kargelt majesteetliku looduse kõrval suudab Kostomarov puhta iluna näidata ka lagunevat barakki ja forellipuhastamist.

Tervikuna viib "Kuidas ma veetsin selle suve" Popogrebski mu silmis tänapäeva autorikino suurte meistrite liigasse, kuhu lisaks Jarmuschile kuuluvad näiteks Haneke, Trier ja Noé. Klišeed kasutades: kui vaatate sel suvel ainult ühe uue filmi, unustage "Inception" ja vaadake seda.




"Kak ja pravjol etim letom": kodukas ja treiler. "Kuidas ma veetsin selle suve" Artises. Arvamusi: IMDB (7.3/10), Rotten Tomatoes (79%), Malcolm Lincoln (9/10).

7 kommentaari :

Mart ütles ...

Istub mullegi kenasti. Aga naine, kellega mul muidu üpris sarnane maitse, sai päris kurjaks. Seejuures meenutas tükk oma toimelt meile mõlemale Dostojevski "Kuritööd ja karistust", ainult et Signele halvas ja mulle heas mõttes. Jupp aega pole temaga nii tõsiselt vaielda saand, kulus marjaks ära.

Malcolm ütles ...

Tuleb tänada, sest suure soovituseta poleks ilmselt vaatama läinud. Õnneks sai nähtud ja tuleb kõigega nõustuda, ehkki ma arvan, et ühe filmi põhjal (no kas või "Koktebel" jäi nüüd küll kaugele meistriklassist) on pisut kohatu lavastajat end korduvalt tõestanud nimedega võrdlema hakata. Konkreetne teos on aga ülimalt paljulubav, selles pole kahtlust.
Muuseas mõjub kummastavalt inglisekeelne pealkiri - ei mõista ma, miks ei võinuks sinna "spent" jääda.

joonas ütles ...

Palun-palun, puhas rõõm kuulda, et siinseist soovitusist vahel kellelegi kasu on.

"Koktebeli" pole veel näinud, aga mu võrdlus tuli sellest, et minu arust troonib "Kuidas ma veetsin..." viimase kahe aasta autrorikino tipus - nagu ka "Limits of Control", "Enter the Void", "Antikristus" ja "Valge pael".

Ingliskeelse pealkirja suhtes - just nii, ja eestikeelses pealkirjas oleks võinud "selle" ära jätta. Tegu on siiski kirjandi pealkirjaga.

Mart ütles ...

Pealkirja säärane tõlge on siiski õigustet, selleks on vaja vaid vene keelt tunda. Kommentaar Leslie Felperinilt (Variety):

Pic's Russian title could just as easily have been translated as "How I Spent the Summer," although the original Russian is intentionally grammatically incorrect (it should be "Kak ya provel eto leto") to mimic the poor grammar of a schoolboy. (http://www.variety.com/review/VE1117942232.html?u=IMDB&p=H2BE&cs=1)

Anonüümne ütles ...

tänan vahva soovituse eest, olen juba kaks korda näinud ja vaataks veel. eriti meeldis mulle see, et inception sattus võrdluseks ja jäi muidugi alla..ka mina nägin "kak ja..." üks päev pärast inceptionit ja oi-oi, see ei teinud viimatimainitule sugugi head. kindlasti Nolanit see edaspidi ei sega sarnaseid üllitisi loomast, aga mind segab talle selle eest raha maksmast. Elagu Ida!

joonas ütles ...

Mardile: ma poleks selles õigustatuses nii kindel. Venekeelne pealkiri on tõesti grammatiliselt vigane, aga ei eestikeelne ega ingliskeelne pole seda. Eestikeelne "selle" on pigem stiiliviga ja ei anna originaali edasi.

Anonüümne ütles ...

Peab tõdema, et viimaste aastate üks nauditavaim vaatamine. Kuid sellele filmile on harilikul vaatajal ehk pisut eelhäälestust vaja teha. Vale meeleoluga on seda keelatud vaadata! :D